Тираж первого современного перевода книги «БЫТИЕ» на якутском языке поступил на склад РБО / Новости

В ноябре 2012 года получен из типографии тираж (1.000 экз.) первого современного перевода книги «БЫТИЕ» на якутском языке. Перевод Ветхого Завета на якутский язык осуществляет Санкт-Петербургское отделение Российского Библейского общества.

обложка нового издания

обложка нового издания

Переводчики Степанова Ольга Николаевна, Эверстов Константин Семенович и Эверстова Антонина Семеновна.

Филологический редактор Окорокова Варвара Борисовна, научный консультант Сеппо Сипиля (Seppo Sipila, Финляндия), экзегетическое редактирование Илья Валентинович Лавров, верстка книги и макетирование Ирина Владимировна Азарова.

Весь тираж будет безвозмездно передан в христианские общины Якутии. Это пробное издание, замечания собранные по итогам этой публикации будут использованы в переводах других книг Библии. В настоящее время на якутский язык переведено примерно 70% текста Ветхого Завета.